Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

неопределенным артиклем

  • 1 Артикли. Примеры предложений с неопределенным артиклем

    - Неопределенные артикли в тех случаях, когда они заменяют число one
    - Неопределенные артикли в тех случаях, когда они выделяют какой-то объект из некоторого класса или имеют смысл some или one of
    - Неопределенные артикли в предыдущем случае опускаются, если соответствующие существительные используются во множественном числе
    - Неопределенные артикли при определении классов объектов, т.е. в тех случаях, когда существует много объектов с заданной характеристикой
    - Неопределенные артикли в предыдущем случае также опускаются, когда соответствующие существительные используются во множественном числе
    - Неопределенные артикли опускаются, если существительные, используемые во множественном числе, подразумевают не все объекты из заданного класса, а каждый из них в отдельности
    - Неопределенные артикли перед прилагательными, которые выделяют какую-либо из характеристик существительного

    Русско-английский словарь по прикладной математике и механике > Артикли. Примеры предложений с неопределенным артиклем

  • 2 Знание (может употребляться с неопределенным артиклем)

    Particular solutions of this system may be obtained from a knowledge of the eigenvalues and eigenvectors of $A$

    Русско-английский словарь по прикладной математике и механике > Знание (может употребляться с неопределенным артиклем)

  • 3 Знание (может употребляться с неопределенным артиклем)

    Particular solutions of this system may be obtained from a knowledge of the eigenvalues and eigenvectors of $A$

    Русско-английский словарь по прикладной математике и механике > Знание (может употребляться с неопределенным артиклем)

  • 4 Энергия (может употребляться с неопределенным артиклем)

    Русско-английский словарь по прикладной математике и механике > Энергия (может употребляться с неопределенным артиклем)

  • 5 Энергия (может употребляться с неопределенным артиклем)

    Русско-английский словарь по прикладной математике и механике > Энергия (может употребляться с неопределенным артиклем)

  • 6 one

    I [wʌn] num - one or two are coming to dinner
    - one way traffic
    USAGE:
    (1.) Сложные числительные, оканчивающиеся на one, употребляются с существительными во множественном числе: twenty one books have been bought in the last few days за последние несколько дней была куплена двадцать одна книга. (2.) Словосочетания типа там я встретил одну девушку; я читал одну книгу, один рассказ соответствуют в английском языке сочетаниям с неопределенным артиклем a (an): there I met a girl; I read a book (a story). (3.) See a, an, art; USAGE (2.).
    II [wʌn] indef.; prn
    1) слово-заменитель вместо повторения исчисляемых существительных (на русский язык не переводится)
    - one never knows
    - one's father
    - one's work
    USAGE:
    (1.) One 1. как слово-заменитель, употребляется в единственном числе с исчисляемыми существительными. One часто замещает исчисляемое существительное, которое имеет при себе определительное прилагательное. В этих случаях one следует за прилагательным, в отличие от русского языка, где в аналогичных конструкциях прилагательное обычно употребляется самостоятельно: It was an interesting problem, and an important one. Это была интересная проблема, и важная. I've lost my umbrella and I will have to buy a new one. Я потерял зонтик, и мне придется покупать новый. New cities and old ones. Новые и старые города. Если one заменяет существительное, которое употреблено с неопределенным артиклем, то артикль с заменителем этого существительного не употребляется. Если же существительное употреблено с определенным артиклем или указательными местоимениями this и that, то они сохраняются: If you want a camera you can buy one at our local shop. Если Вам нужен фотоаппарат, Вы можете купить его в нашем местном магазине. Shall I give you this book? - No, not this one, the one next to it. Мне дать Вам эту книгу? - Нет, не эту, а ту, что стоит рядом. Вместо повторения неисчисляемого существительного или исчисляемого во множественном числе при указании на неопределенное количество употребляется местоимение some: She likes flowers, let us buy her some. Она любит цветы, давай купим их для нее. We have run out of sugar, go and buy some. У нас кончился сахар, пойди и купи его. Местоимения it и they употребляются, только если они относятся к тому же самому объекту, который назван заменяемым существительным (в случае повторения это существительное требовало бы определенного артикля): You have a very good coat. Where did you buy it? У вас очень хорошее пальто. Где вы его купили? He makes very strong coffee. - I wonder how he drinks it. Он варит очень крепкий кофе. - Интересно, как он его пьет? При отсылке к существительным, обозначающим парные предметы, такие, как gloves, trousers, stockings, shoes, местоимение one заменяется сочетанием a pair (of): You need new gloves, go and buy yourself a pair. Тебе нужны новые перчатки, купи их себе. (2.) Безличное местоимение one 2. употребляется только в единственном числе в неопределенных предложениях: one never knows what may happen никогда не известно/никогда не знаешь, что может случиться; one must do one's best нужно сделать все возможное; one must remember следует помнить/нельзя забывать. Вместо безличного one могут использоваться местоимения you, we, they и существительное people для указания того, что принято или что должно быть сделано. Эти местоимения часто используются в пословицах, поговорках, утверждениях общего характера: whay do you call it? как это называется?; people say it is not true говорят, это неправда; they say he is very brigh говорят, он очень умен. (3.) Предложная группа one of употребляется с последующим существительным с определенным артиклем и во множественном числе. Такая группа согласуется с глаголом в единственном числе: one of the books is not mine одна из этих книг не моя. (4.) See pair, n; USAGE (1.).

    English-Russian combinatory dictionary > one

  • 7 distance

    DISTANCE [AT, FROM, IN]
    At a distance (всегда с неопределенным артиклем) означает 'на каком-то расстоянии': at a short (long) distance, at a distance of two miles. From a distance (также с неопределенным артиклем) соответствует русскому 'издалека, с какого-то расстояния': to look at (to see, to view) the picture from a distance. In the distance (всегда с определенным артиклем) имеет значение 'вдали, вдалеке': to see a train in the distance.

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > distance

  • 8 Adjectives before indefinite article

    1) Если существительное с неопределенным артиклем имеет при себе прилагательное, то последнее ставится, как правило, между артиклем и существительным:
    2) Однако если перед прилагательным стоят слова as, how, so, too или this/that (в значении "такой"), то неопределенный артикль ставится после прилагательного:

    She became as good a doctor as her father — Она стала таким же хорошим врачом, как и ее отец

    I don't want this big a house — Я не хочу такой большой дом.

    English-Russian grammar dictionary > Adjectives before indefinite article

  • 9 работа

    Английские job и work, эквивалентные существительному- работа ('занятие, деятельность'), представляют трудность для учащихся в связи с тем, что work в этом значении является неисчисляемым существительным, а поэтому не употребляется с неопределенным артиклем и не имеет формы множественного числа: интересная работа – an interesting job, но (some) interesting work. Work в значении 'произведение' – исчисляемое существительное, имеет форму множественного числа и может употребляться с неопределенным артиклем: произведение (произведения) искусства – a work of art, works of art.

    Трудности английского языка (лексический справочник). Русско-английский словарь > работа

  • 10 bus

    n автобус (1). Существительное bus и названия других средств передвижения в сочетаниях с глаголами to go, to come, to travel и т. п. употребляются без артикля:

    to go by bus — ездить автобусом.

    В сочетаниях с глаголами to get on, to get off, to catch эти существительные употребляются с определенным артиклем:

    to get on (off) the bus — сесть в автобус (сойти с автобуса);

    to catch the eight o'clock bus — успеть на восьмичасовой автобус;

    to miss the last bus — опоздать на последний автобус.

    С глаголом to take эти существительные употребляются с неопределенным артиклем:

    to take a bus — поехать автобусом, сесть на автобус.

    (2). Существительное bus и другие названия средств передвижения в значении места действия употребляются с определенным артиклем: читать (встретить кого-либо, спать и т. д.) в автобусе (поезде, самолете) соответствуют to read (to meet smb., to sleep) in the bus (in the train, in the plane). (3). При указании маршрута существительные bus, train, trolley-bus употребляются с количественным числительным, которое стоит после этих слов. Артикль в этих случаях не употребляется:

    take bus eight, tram five — сесть на восьмой автобус, пятый трамвай/автобус восемь, трамвай пять.

    Числительное может стоять перед словом bus (tram, trolley-bus), но в этом случае ему предшествует артикль:

    to take the eight bus, then ten tram — сесть на восьмой автобус, затем на десятый трамвай.

    (4). See boat, n.

    English-Russian word troubles > bus

  • 11 one

    I num один (1). Сложные числительные, оканчивающиеся на one, употребляются с существительными во множественном числе:

    Twenty one books have been bought in the last few days — За последние несколько дней была куплена двадцать одна книга.

    (2). Словосочетания типа там я встретил одну девушку, я читал одну книгу, один рассказ соответствуют в английском языке неопределенному артиклю a (an):

    There I met a girl.

    I read a book (a story).

    (3). See a, an art (2). II indef. prn 1. безличное местоимение, на русский язык обычно не переводится; 2. слово-заменитель, во избежание повторения на русский язык не переводится (1). Безличное местоимение one 1. употребляется только в единственном числе в неопределенно-личных предложениях:

    One never knows what may happen — Никогда не известно (Никогда не знаешь), что может случиться.

    One must do one's best — Нужно сделать все возможное.

    One must remember — Следует помнить/Нельзя забывать.

    Вместо безличного one могут использоваться местоимения you, we, they и существительное people для указания того, что принято или что должно быть сделано. Эти местоимения часто используются в пословицах, поговорках, утверждениях общего характера:

    What do you call it?Как это называется?

    People say it is not true — Говорят, это неправда.

    They say he is very bright — Говорят, он очень умен.

    (2). One 2. как слово-заменитель употребляется в единственном и множественном числе с исчисляемыми существительными. One часто замещает исчисляемое существительное, которое имеет при себе определительное прилагательное, в этих случаях one следует за прилагательным, в отличие от русского языка, где в аналогичных конструкциях прилагательное обычно употребляется самостоятельно:

    It was an interesting problem, and an important one — Это была интересная проблема, и важная.

    I've lost my umbrella and I will have to buy a new one — Я потерял зонтик, и мне придется покупать новый.

    New cities and old ones — Новые и старые города.

    Если one заменяет существительное, которое употреблено с неопределенным артиклем, то артикль с заменителем этого существительного не употребляется. Если же существительное употреблено с определенным артиклем или указательными местоимениями this, that, то они сохраняются:

    If you want a camera you can buy one at our local shop — Если Вам нужен фотоаппарат, Вы можете купить его в нашем местном магазине.

    Shall I give you this book? — No, not this one, the one next to it — Мне дать Вам эту книгу? — Нет, не эту, а ту, что стоит рядом.

    Вместо повторения неисчисляемого существительного или исчисляемого во множественном числе при указании на неопределенное количество употребляется местоимение some:

    She likes flowers, let us buy her some — Она любит цветы, давай купим их для нее.

    We have run out of sugar, go and buy some — У нас кончился сахар, пойди и купи его.

    Местоимения it и they употребляются, только если они относятся к тому же самому объекту, который назван заменяемым существительным (в случае повторения это существительное требовало бы определенного артикля):

    You have a very good coat. Where did you buy it?

    Tom makes very strong coffee. I wonder how he drinks it.

    При отсылке к существительным, обозначающим парные предметы, такие, как gloves, trousers, stockings, shoes, они заменяются сочетанием a pair (of):

    You need new gloves, go and buy yourself a pair — Тебе нужны новые перчатки, купи их себе.

    (3). Предложная группа one of употребляется с последующим существительным с определенным артиклем и во множественном числе. Такая группа согласуется с глаголом в единственном числе:

    One of the books is not mine — Одна из этих книг не моя.

    (4). See pair, n (1).

    English-Russian word troubles > one

  • 12 bus

    [bʌs]
    n
    автобус, омнибус
    - double-decker bus
    - local bus
    - long-distance bus
    - school bus
    - convenient bus
    - sightseeing bus
    - arrive by bus
    - take a bus
    - get off the bus
    - catch the 8 o'clock bus
    - miss the last bus
    - drive a bus
    - ride a bus
    - go by bus
    - get off a bus
    USAGE:
    (1.) Существительное bus и названия других средств передвижения в сочетаниях с глаголами to go, to come, to travel и т. п. употребляются без артикля: to go by bus ездить автобусом. В сочетаниях с глаголами to get on, to get off, to catch, to miss эти существительные употребляются с определенным артиклем: to get on (off) the bus сесть в автобус (сойти с автобуса); to catch the eight o'clock bus успеть на восьмичасовой автобус; to miss the last bus опоздать на последний автобус, т. к. имеется в виду "тот, в котором человек ехал", "на который спешил" и т. д.. С глаголом to take эти существительные употребляются с неопределенным артиклем: to take a bus поехать (каким-нибудь) автобусом, сесть на (любой) автобус - в котором летел, ехал. (2.) Существительное bus и другие названия средств передвижения в значении места действия употребляются с определенным артиклем: читать (встретить кого-либо, спать) в автобусе (поезде, самолете) соответствуют to read (to meet smb, to sleep) in the bus (in the train, in the plane). (3.) При указании маршрута существительные bus, train, trolley-bus употребляются с количественным числительным, которое стоит после этих слов. Артикль в этих случаях не употребляется: take bus eight, tram five сесть на восьмой автобус, пятый трамвай/автобус восемь, трамвай пять. Числительное может стоять перед словом bus (tram, trolley-bus), но в этом случае ему предшествует артикль: to take the eight bus, then the ten tram сесть на восьмой автобус, затем на десятый трамвай. (4.) See boat, n

    English-Russian combinatory dictionary > bus

  • 13 air

    n воздух (1). Air принадлежит к группе слов, обозначающих природные явления и среду, окружающую Землю, такие как grass, ground, hail, ice, mud, rain, sand, snow, sun, water, wind. Все они употребляются без артикля, когда выступают как названия явления в широком смысле слова:

    Air is neccessary for life.

    Они употребляются с определенным артиклем, если имеется в виду конкретная ситуация или местоположение предмета, обозначенного подлежащим:

    in the open air — под открытым небом;

    to stand (to sit, to lie, to hang, etc.) in the air (in the sun, in the wind, in the water, in the rain, in the snow, on the ground) — стоять (сидеть, лежать, висеть) на воздухе (на солнце, на ветру, на/в воде, в снегу, на земле):

    The rain was beating against the window — Дождь бил в окно.

    Эти существительные употребляются с неопределенным артиклем, если при них есть описательное определение:

    A strong wind was blowing.

    Cars moved slowly in a thick fog.

    He went out into a heavy rain.

    (2). See boat, n.

    English-Russian word troubles > air

  • 14 boat

    n лодка, пароход, корабль (1). Названия средств передвижения, такие, как boat, ship, tram, bus в сочетании с глаголами to go, to come, to travel употребляются без артикля:

    to go (to travel) by boat,

    to go by train (by bus, by ship).

    Это же верно и по отношению к названиям способов и среды передвижения: to go by sea, by air, by land. Русское ходить пешком соответствует сочетанию to go on foot или глаголу to walk. (2). В сочетаниях с глаголами to take, to catch эти существительные употребляются с неопределенным артиклем:

    to take a bus (boat, train).

    Определенный артикль the употребляется при наличии ограничивающего определения:

    to catch the eight o'clock trainуспеть на восьмичасовой поезд (но to take an early/later train — поехать ранним/поздним поездом).

    (3). Глаголы to get on, to get off в ситуациях, подразумевающих использование ограничивающего определителя, присоединяют существительные, обозначающие названия средств передвижения, с определенным артиклем:

    Help the woman to get off the boat (bus) — Помогите женщине выйти из лодки (сойти с автобуса).

    English-Russian word troubles > boat

  • 15 bread

    n хлеб (1). Существительное bread, как и другие названия веществ и материалов, такие, как butter, sugar, cheese, cotton, wool, sand, wood, grass, copper, brass, не употребляются с неопределенным артиклем. Существительные этой группы обычно сочетаются с some, any, much, little, no:

    I take no bread with soup — Я с супом не ем хлеба.

    Could you buy some bread on your way home? — Не купишь ли ты хлеба, когда пойдешь домой?

    There is not any bread left — Хлеба не осталось/больше нет.

    (2). Существительные этой группы употребляются с определенным артиклем, если при них есть выраженное или подразумеваемое ограничивающее определение:

    Pass me the bread, please — Передайте мне, пожалуйста, хлеб ( который на столе).

    (3). See piece, n.

    English-Russian word troubles > bread

  • 16 Chinese

    n китаец, китаянка (1). Существительные, называющие национальности, и соотносительные прилагательные, оканчивающиеся на - ese, различаются тем, что существительные, обозначающие всех людей этой национальности, употребляются с определенным артиклем, образуя субстантивированные прилагательные. К этой группе слов относятся: the Chinese, the Japanese, the Portugese, the Burmese — китайцы, японцы, португальцы, бирманцы. При обозначении одного представителя национальности употребляется существительное с неопределенным артиклем или прилагательное: He is a Chinese или He is Chinese. (2). The Chinese (language) — китайский язык. Суффикс - ese, употреблявшийся для обозначения, как правило, восточных языков, в век появления искусственных и профессиональных языков стал продуктивным. Так, наряду с уже имевшимся journalese — язык журналистов — появились слова

    officialese, beaurocratese — бюрократический язык,

    newspaperese — газетный язык,

    computerese — язык компьютера.

    English-Russian word troubles > Chinese

  • 17 most

    I a (превосх. степень от much, many) 1. наибольший, самый большой; 2. большая часть, большинство (1). Превосходная форма прилагательного most 1. по общему правилу употребляется с определенным артиклем. The most interesting book I have ever read — Самая интересная книга, какую я когда-либо читал. (2). В сочетаниях most 2. с существительным артикль обычно не употребляется:

    Most students study hard before exams — Перед экзаменами большинство студентов много занимаются.

    Если most 2. относится к местоимению, к существительному с предшествующим указательным или притяжательным местоимением или существительным в притяжательном падеже, то употребляется не местоимение, а существительное most в предложной конструкции с предлогом of:

    most of them, most of his friends, most of these towns — большинство из них, большинство его друзей, большинство этих городов.

    II adv (превосх. степень от much); 1. больше всего; 2. очень, весьма (1). Наречие most 2. очень, весьма употребляется только с последующими прилагательными и наречиями, передающими какие-либо эмоции или мнения:

    most probably — весьма вероятно;

    most certainly — совершенно определенно;

    a most enjoyable party — очень приятный вечер.

    С прилагательными и наречиями, не имеющими эмоциональной окраски, most в этом значении не употребляется; в этих случаях используется наречие very: very tall, very quickly (но не a most tall или most quickly). (2). Существительное, которое определяется группой most 2. + прилагательное, употребляется с неопределенным артиклем:

    a most interesting problem — очень/весьма интересный вопрос.

    Ср. most I, a (1). (3). See a, an, (6).

    English-Russian word troubles > most

  • 18 school

    n 1. школа, занятия; 2. обучение, школа (1). Существительное school 1. употребляется без артикля:

    to go to school — учиться/ходить в школу;

    to be at school — быть в школе, на занятиях;

    after (before) school — до (после) школы (до уроков, до занятий).

    School begins in September — Занятия в школе начинаются в сентябре.

    (2). Существительное school 2. обозначает учреждение специализированного вида обучения и обычно употребляется с предшествующим определением и неопределенным артиклем:

    a medical school — медицинское училище;

    a musical school — музыкальная школа;

    an elementary school — начальная школа.

    Во остальных случаях существительное school употребляется с тем артиклем, которого требует ситуация:

    The school across the street has been built quite recently — Школа напротив нашего дома выстроена совсем недавно.

    (3). See hospital, n. (4). See family, n.

    English-Russian word troubles > school

  • 19 weather

    n погода Существительное weather обычно употребляется с определенным артиклем и согласуется с глаголом в форме единственного числа. Русское Какая сегодня погода? соответствует английскому What is the weather like today? Существительное weather никогда не употребляется с неопределенным артиклем:

    What nasty weather we are having!

    English-Russian word troubles > weather

  • 20 Chinese

    I [ˌtʃaɪ'niːz] n
    1) китаец, китаянка
    USAGE:
    (1.) Существительные, называющие национальности, и соотносимые с ними прилагательные, оканчивающиеся на - ese, различаются тем, что существительные, обозначающие всех людей этой национальности, употребляются с определенным артиклем, образуя субстантивированные прилагательные. К этой группе слов относятся: the Chinese китайцы; the Japanese японцы; the Portuguese португальцы; the Burmese бирманцы. При обозначении одного представителя национальности употребляется существительное с неопределенным артиклем или прилагательное: he is a Chinese или he is Chinese. (2.) The Chinese (language) - китайский язык. Суффикс - ese, употреблявшийся для обозначения, как правило, восточных языков, в век появления искусственных и профессиональных языков стал продуктивным. Так, наряду с имевшимся уже journalese - язык журналистов, появились слова officialese, beaurocratese - бюрократический язык; newspaperese - газетный язык; computerese - язык компьютера
    II [ˌtʃaɪ'niːz] adj - Chinese government

    English-Russian combinatory dictionary > Chinese

См. также в других словарях:

  • Среднеперсидский язык — У этого термина существуют и другие значения, см. Пехлеви (значения). Среднеперсидский язык Самоназвание: pārsīk (парсик) Страны …   Википедия

  • Западноармянский язык — Для улучшения этой статьи желательно?: Обновить статью, актуализировать данные …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»